Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Makedonsk-Engelsk - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: MakedonskEngelskItaliensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Tekst
Skrevet av moonlight74
Kildespråk: Makedonsk

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Tittel
Come on, don't lie to people...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Februar 2012 11:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Mars 2012 16:24

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Mars 2012 22:55

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Mars 2012 23:01

alexfatt
Antall Innlegg: 1538



26 Juni 2012 13:02

moonlight74
Antall Innlegg: 1
Thank you so much for your help!!!