Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - Du tände elden i min själ

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语希伯来语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
Du tände elden i min själ
需要翻译的文本
提交 Millen88
源语言: 瑞典语

Du tände elden i min själ
给这篇翻译加备注
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
2007年 十一月 8日 20:51





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 8日 22:42

casper tavernello
文章总计: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

2007年 十一月 9日 10:22

ittaihen
文章总计: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


2007年 十二月 21日 02:37

casper tavernello
文章总计: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen