Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - Du tände elden i min själ

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseEbraico

Categoria Fiction / Storia

Titolo
Du tände elden i min själ
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Millen88
Lingua originale: Svedese

Du tände elden i min själ
Note sulla traduzione
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
8 Novembre 2007 20:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Novembre 2007 22:42

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

9 Novembre 2007 10:22

ittaihen
Numero di messaggi: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


21 Dicembre 2007 02:37

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen