Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Du tände elden i min själ

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİbranice

Kategori Kurgu / Hikaye

Başlık
Du tände elden i min själ
Çevrilecek olan metin
Öneri Millen88
Kaynak dil: İsveççe

Du tände elden i min själ
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
8 Kasım 2007 20:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Kasım 2007 22:42

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

9 Kasım 2007 10:22

ittaihen
Mesaj Sayısı: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


21 Aralık 2007 02:37

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen