Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiswidi - Du tände elden i min själ

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiyahudi

Category Fiction / Story

Kichwa
Du tände elden i min själ
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Millen88
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Du tände elden i min själ
Maelezo kwa mfasiri
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
8 Novemba 2007 20:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Novemba 2007 22:42

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

9 Novemba 2007 10:22

ittaihen
Idadi ya ujumbe: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


21 Disemba 2007 02:37

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen