Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - Du tände elden i min själ

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoHebreo

Categoría Ficción / Historia

Título
Du tände elden i min själ
Texto a traducir
Propuesto por Millen88
Idioma de origen: Sueco

Du tände elden i min själ
Nota acerca de la traducción
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
8 Noviembre 2007 20:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Noviembre 2007 22:42

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

9 Noviembre 2007 10:22

ittaihen
Cantidad de envíos: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


21 Diciembre 2007 02:37

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen