Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Swedish - Du tände elden i min själ

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: SwedishИврит

Категория Роман / Разказ

Заглавие
Du tände elden i min själ
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Millen88
Език, от който се превежда: Swedish

Du tände elden i min själ
Забележки за превода
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
8 Ноември 2007 20:51





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Ноември 2007 22:42

casper tavernello
Общо мнения: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

9 Ноември 2007 10:22

ittaihen
Общо мнения: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


21 Декември 2007 02:37

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen