Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Švedų - Du tände elden i min själ

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIvrito

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
Du tände elden i min själ
Tekstas vertimui
Pateikta Millen88
Originalo kalba: Švedų

Du tände elden i min själ
Pastabos apie vertimą
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
8 lapkritis 2007 20:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 lapkritis 2007 22:42

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

9 lapkritis 2007 10:22

ittaihen
Žinučių kiekis: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


21 gruodis 2007 02:37

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen