Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-阿拉伯语 - Love exists, for what an "I love you" is worth.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语阿拉伯语土耳其语

讨论区 表达

标题
Love exists, for what an "I love you" is worth.
正文
提交 Keike
源语言: 英语 翻译 goncin

Love exists, for what an "I love you" is worth. When you really wish something, the whole universe connives for that to happen.

标题
الحب يبقى، ما بقيت "أحبك" صادقة
翻译
阿拉伯语

翻译 Yamam
目的语言: 阿拉伯语

الحب يبقى، ما بقيت "أحبك" صادقة. عندما ترغب في شيء بقوة، يستجيب العالم بأجمعه لرغبتك.
B. Trans认可或编辑 - 2008年 五月 21日 23:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 18日 20:24

B. Trans
文章总计: 44
I modified your translation, Yamam. I think it's better now.

2008年 五月 18日 20:29

Keike
文章总计: 2
hey.. thnks!.. really really thnks.. i guess this i just too much better..

2008年 五月 19日 02:35

elmota
文章总计: 744
ترغب بشيء ام ترغب شيئاً؟

2008年 五月 21日 23:51

B. Trans
文章总计: 44
تنبيه في محله يا أمل. "رغب بـ"، بعد النظر، مرجح خطأها، وإنما كنت أكتب بالشائع.

رغب في" تعني التمس السؤال إلى، فلعلّها تصح.

"ترغب شيئاً"؟ لا أعرف في الحقيقة.

المعذرة على التأخير.