Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
.
.
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis språkutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Arabiska - Love exists, for what an "I love you" is worth.
Aktuell status
Godkänd översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Titel
Love exists, for what an "I love you" is worth.
Text
Tillagd av
Keike
Källspråk: Engelska Översatt av
goncin
Love exists, for what an "I love you" is worth. When you really wish something, the whole universe connives for that to happen.
Titel
الحب يبقى، ما بقيت "أحبك" صادقة
Översättning
Arabiska
Översatt av
Yamam
Språket som det ska översättas till: Arabiska
الحب يبقى، ما بقيت "أحبك" صادقة. عندما ترغب في شيء بقوة، يستجيب العالم بأجمعه لرغبتك.
Senast granskad eller redigerad av
B. Trans
- 21 Maj 2008 23:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 Maj 2008 20:24
B. Trans
Antal inlägg: 40
I modified your translation, Yamam. I think it's better now.
18 Maj 2008 20:29
Keike
Antal inlägg: 2
hey.. thnks!.. really really thnks.. i guess this i just too much better..
19 Maj 2008 02:35
elmota
Antal inlägg: 746
ترغب بشيء ام ترغب شيئاً؟
21 Maj 2008 23:51
B. Trans
Antal inlägg: 40
تنبيه في محله يا أمل. "رغب بـ"، بعد النظر، مرجح خطأها، وإنما كنت أكتب بالشائع.
رغب في" تعني التمس السؤال إلى، فلعلّها تصح.
"ترغب شيئاً"؟ لا أعرف في الحقيقة.
المعذرة على التأخير.