Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Terrine de foie gras de canard, ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویایتالیایی

طبقه زندگی روزمره - غذا

عنوان
Terrine de foie gras de canard, ...
متن قابل ترجمه
snoopdoggystyle پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Terrine de foie gras de canard, gelée au Marsala

Pomme tatin et pain au miel grillé

Verrine de la mer

Moment glacé

Magret de canard et sa sauce forestière

Gratin de pommes de terre à la crème d’ail

Fagotin d’asperges vertes au lard

Tomate provençale

Plateau des fromages affinés et bouquet de verdure

Palette des desserts gourmands
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour,
je souhaiterais traduire mon menu de mariage en italien pour la famille de mon futur époux.
merci de m'aider

<Admin's remark> Request accepted for not being easy vocabulary to be found in a dictionary.
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 9 ژوئن 2009 15:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژوئن 2009 14:09

gamine
تعداد پیامها: 4611
Isolated, but don't know if we translate menus. Can be quite hard ti find in a dic.

9 ژوئن 2009 14:33

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Gamine is right, they are isolated words (with no verb). But not as usual. Can't we allow this text?

9 ژوئن 2009 15:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That's very kind of the groom!

I think we can let it pass

CC: gamine

9 ژوئن 2009 17:58

gamine
تعداد پیامها: 4611

9 ژوئن 2009 17:59

snoopdoggystyle
تعداد پیامها: 1
thank you for the exception