Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - Terrine de foie gras de canard, ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTalijanski

Kategorija Svakodnevni život - Hrana

Naslov
Terrine de foie gras de canard, ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao snoopdoggystyle
Izvorni jezik: Francuski

Terrine de foie gras de canard, gelée au Marsala

Pomme tatin et pain au miel grillé

Verrine de la mer

Moment glacé

Magret de canard et sa sauce forestière

Gratin de pommes de terre à la crème d’ail

Fagotin d’asperges vertes au lard

Tomate provençale

Plateau des fromages affinés et bouquet de verdure

Palette des desserts gourmands
Primjedbe o prijevodu
Bonjour,
je souhaiterais traduire mon menu de mariage en italien pour la famille de mon futur époux.
merci de m'aider

<Admin's remark> Request accepted for not being easy vocabulary to be found in a dictionary.
Posljednji uredio lilian canale - 9 lipanj 2009 15:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 lipanj 2009 14:09

gamine
Broj poruka: 4611
Isolated, but don't know if we translate menus. Can be quite hard ti find in a dic.

9 lipanj 2009 14:33

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Gamine is right, they are isolated words (with no verb). But not as usual. Can't we allow this text?

9 lipanj 2009 15:01

lilian canale
Broj poruka: 14972
That's very kind of the groom!

I think we can let it pass

CC: gamine

9 lipanj 2009 17:58

gamine
Broj poruka: 4611

9 lipanj 2009 17:59

snoopdoggystyle
Broj poruka: 1
thank you for the exception