Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه تجارت / مشاغل

عنوان
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
متن
yusufuk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

عنوان
ROC
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 جولای 2008 17:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 جولای 2008 19:37

merdogan
تعداد پیامها: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 جولای 2008 19:38

kfeto
تعداد پیامها: 953
thanks

4 جولای 2008 20:21

remiamedi
تعداد پیامها: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 جولای 2008 22:32

merdogan
تعداد پیامها: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 جولای 2008 02:33

kfeto
تعداد پیامها: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?