Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Negócios / Empregos

Título
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
Texto
Enviado por yusufuk
Idioma de origem: Turco

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

Título
ROC
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Idioma alvo: Inglês

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
Último validado ou editado por lilian canale - 6 Julho 2008 17:58





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Julho 2008 19:37

merdogan
Número de Mensagens: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 Julho 2008 19:38

kfeto
Número de Mensagens: 953
thanks

4 Julho 2008 20:21

remiamedi
Número de Mensagens: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 Julho 2008 22:32

merdogan
Número de Mensagens: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 Julho 2008 02:33

kfeto
Número de Mensagens: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?