Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Erhverv / Jobs

Titel
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
Tekst
Tilmeldt af yusufuk
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

Titel
ROC
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 6 Juli 2008 17:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Juli 2008 19:37

merdogan
Antal indlæg: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 Juli 2008 19:38

kfeto
Antal indlæg: 953
thanks

4 Juli 2008 20:21

remiamedi
Antal indlæg: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 Juli 2008 22:32

merdogan
Antal indlæg: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 Juli 2008 02:33

kfeto
Antal indlæg: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?