Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - CIAO CARA!!!!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
CIAO CARA!!!!
Текст
Предоставено от marco6
Език, от който се превежда: Италиански

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Заглавие
Hello darling
Превод
Английски

Преведено от Guzel_R
Желан език: Английски

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Забележки за превода
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
За последен път се одобри от lilian canale - 3 Септември 2008 03:17





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Септември 2008 21:52

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"