Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - CIAO CARA!!!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
CIAO CARA!!!!
Text
Enviat per marco6
Idioma orígen: Italià

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Títol
Hello darling
Traducció
Anglès

Traduït per Guzel_R
Idioma destí: Anglès

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Notes sobre la traducció
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Setembre 2008 03:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Setembre 2008 21:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"