Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - CIAO CARA!!!!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
CIAO CARA!!!!
Nakala
Tafsiri iliombwa na marco6
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Kichwa
Hello darling
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Maelezo kwa mfasiri
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Septemba 2008 03:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Septemba 2008 21:52

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"