Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - CIAO CARA!!!!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
CIAO CARA!!!!
Tekst
Wprowadzone przez marco6
Język źródłowy: Włoski

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Tytuł
Hello darling
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Guzel_R
Język docelowy: Angielski

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Uwagi na temat tłumaczenia
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Wrzesień 2008 03:17





Ostatni Post

Autor
Post

1 Wrzesień 2008 21:52

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"