Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - CIAO CARA!!!!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
CIAO CARA!!!!
Texto
Propuesto por marco6
Idioma de origen: Italiano

NON SO DOVE MI TROVO.OGNI GIORNO CONOSCO E VEDO COSE NUOVE,
POTREBBE ESSERE CHE TRA DUE GIORNI SUONO IL CAMPANELLO DELLA TUA PORTA....
SONO COME UN SOFFIO DI VENTO CHE VOLA SENZA PERCHE'.
SEI DAVVERO UNA PERSONA FANTASTICA....
TI BACIO TANTO.... TUO MARCO...

Título
Hello darling
Traducción
Inglés

Traducido por Guzel_R
Idioma de destino: Inglés

I don't know where I am. Every day I learn and see something new. May be in two days I'll ring your doorbell...
I like the breath of the wind that blows without any reason.
You are a really fantastic person...
Kiss you a lot... Your Marco...
Nota acerca de la traducción
"senza perché"="without why" = "without any purpose"
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Septiembre 2008 03:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Septiembre 2008 21:52

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Guzel,

There are some problems with your translation.
Would you please review it?

"dove mi trovo" has a different translation
"conosco", "vedo" are not continuous tenses.

"without why"?
you must mean "without (any) reason"