Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Ces jeunes ont entre 14 et 19 ans. Des enfants en...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Γαλλικά

Κατηγορία Εφημερίδες - Νέα/Επικαιρότητα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ces jeunes ont entre 14 et 19 ans. Des enfants en...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από theresa7131
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Ces jeunes ont entre 14 et 19 ans. Des enfants en somme. Leurs parents appellent à la clémence. Mais les autorités, semble-t-il, ne sont pas disposées à passer outre. Des lycéens ont manifesté pour demander la libération de leurs camarades interpellés. Des policiers affectés aux services secrets ont alors tiré blessant 2 lycéens.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U.S English

Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη.
τίτλος
Students fired upon while protesting for the release of their comrades.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ScottS
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

These young people are between 14 and 19 years old. Just children. Their parents call for clemency. But it seems that the authorities are not willing to let it go. Students have had demonstrations to demand that their comrades be released. Police assigned to the secret service fired weapons injuring two students.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It is implied that police fired "weapons" although that word isn't in the original.
30 Αύγουστος 2016 00:25