Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Ces jeunes ont entre 14 et 19 ans. Des enfants en...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Francese

Categoria Giornali - Notizie / Affari correnti

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ces jeunes ont entre 14 et 19 ans. Des enfants en...
Testo
Aggiunto da theresa7131
Lingua originale: Francese

Ces jeunes ont entre 14 et 19 ans. Des enfants en somme. Leurs parents appellent à la clémence. Mais les autorités, semble-t-il, ne sont pas disposées à passer outre. Des lycéens ont manifesté pour demander la libération de leurs camarades interpellés. Des policiers affectés aux services secrets ont alors tiré blessant 2 lycéens.
Note sulla traduzione
U.S English

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Students fired upon while protesting for the release of their comrades.
Traduzione
Inglese

Tradotto da ScottS
Lingua di destinazione: Inglese

These young people are between 14 and 19 years old. Just children. Their parents call for clemency. But it seems that the authorities are not willing to let it go. Students have had demonstrations to demand that their comrades be released. Police assigned to the secret service fired weapons injuring two students.
Note sulla traduzione
It is implied that police fired "weapons" although that word isn't in the original.
30 Agosto 2016 00:25