Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



187Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικάΤουρκικάΡωσικάΒοσνιακάΡουμανικάΣλοβακικάΒουλγαρικάΣερβικάΙταλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΤσέχικαΑραβικάΟυγγρικάΕλληνικάΔανέζικαΦινλανδικάΟλλανδικάΠορτογαλικάΟυκρανικάΙσπανικάΑλβανικάΚορεάτικαΓαλλικάΜογγολικάΚινέζικαΚροάτικαΠερσική γλώσσαΑρχαία Ελληνικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από jacky_aka_BabyDeluxe
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 Ιανουάριος 2008 19:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Αύγουστος 2008 21:12

philtema
Αριθμός μηνυμάτων: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 Αύγουστος 2008 06:33

rahhaz
Αριθμός μηνυμάτων: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 Αύγουστος 2008 12:51

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 Αύγουστος 2008 15:02

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 Αύγουστος 2008 15:03

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 Αύγουστος 2008 00:46

rahhaz
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 Αύγουστος 2008 12:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 Αύγουστος 2008 04:23

rahhaz
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.