Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



187Originele tekst - Duits - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsEngelsTurksRussischBosnischRoemeensSlowaaksBulgaarsServischItaliaansBraziliaans PortugeesTsjechischArabischHongaarsGrieksDeensFinsNederlandsPortugeesOekraïensSpaansAlbaneesKoreaansFransMongoolsChinees KroatischPerzischOudgrieks

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Te vertalen tekst
Opgestuurd door jacky_aka_BabyDeluxe
Uitgangs-taal: Duits

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 januari 2008 19:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 augustus 2008 21:12

philtema
Aantal berichten: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 augustus 2008 06:33

rahhaz
Aantal berichten: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 augustus 2008 12:51

gamine
Aantal berichten: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 augustus 2008 15:02

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 augustus 2008 15:03

gamine
Aantal berichten: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 augustus 2008 00:46

rahhaz
Aantal berichten: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 augustus 2008 12:59

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 augustus 2008 04:23

rahhaz
Aantal berichten: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.