Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



187نص أصلي - ألماني - Mein Schatz ich liebe dich überalles

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزيتركيروسيّ بوسنيرومانيسلوفينيبلغاريصربى إيطاليّ برتغالية برازيليةتشيكيّعربيمَجَرِيّيونانيّ دانمركي فنلنديّهولنديبرتغاليّ أوكرانيإسبانيّ ألبانى كوريفرنسيمنغوليصينيكرواتيلغة فارسيةيونانيّ قديم

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Mein Schatz ich liebe dich überalles
نص للترجمة
إقترحت من طرف jacky_aka_BabyDeluxe
لغة مصدر: ألماني

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 كانون الثاني 2008 19:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 آب 2008 21:12

philtema
عدد الرسائل: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 آب 2008 06:33

rahhaz
عدد الرسائل: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 آب 2008 12:51

gamine
عدد الرسائل: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 آب 2008 15:02

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 آب 2008 15:03

gamine
عدد الرسائل: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 آب 2008 00:46

rahhaz
عدد الرسائل: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 آب 2008 12:59

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 آب 2008 04:23

rahhaz
عدد الرسائل: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.