Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



187متن اصلی - آلمانی - Mein Schatz ich liebe dich überalles

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسیترکیروسیبوسنیاییرومانیاییاسلواکیاییبلغاریصربیایتالیاییپرتغالی برزیلچکیعربیمجارستانییونانیدانمارکیفنلاندیهلندیپرتغالیاکراینیاسپانیولیآلبانیاییکره ایفرانسویمغولیچینی سنتیکرواتیفارسییوناني باستان

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Mein Schatz ich liebe dich überalles
متن قابل ترجمه
jacky_aka_BabyDeluxe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 ژانویه 2008 19:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آگوست 2008 21:12

philtema
تعداد پیامها: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 آگوست 2008 06:33

rahhaz
تعداد پیامها: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 آگوست 2008 12:51

gamine
تعداد پیامها: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 آگوست 2008 15:02

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 آگوست 2008 15:03

gamine
تعداد پیامها: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 آگوست 2008 00:46

rahhaz
تعداد پیامها: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 آگوست 2008 12:59

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 آگوست 2008 04:23

rahhaz
تعداد پیامها: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.