Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزي

صنف أفكار

عنوان
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
نص
إقترحت من طرف jairhaas
لغة مصدر: لاتيني

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

عنوان
books
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف sgrowl
لغة الهدف: انجليزي

Therefore all these books could be called prophetical books.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 كانون الثاني 2010 00:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2010 19:29

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 كانون الثاني 2010 19:46

jairhaas
عدد الرسائل: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 كانون الثاني 2010 20:11

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 كانون الثاني 2010 20:46

jairhaas
عدد الرسائل: 261
Thank you, Aneta!

2 كانون الثاني 2010 20:49

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
You're welcome.