Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Englisch - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglisch

Kategorie Gedanken

Titel
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Text
Übermittelt von jairhaas
Herkunftssprache: Latein

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Titel
books
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von sgrowl
Zielsprache: Englisch

Therefore all these books could be called prophetical books.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 Januar 2010 00:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Januar 2010 19:29

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 Januar 2010 19:46

jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 Januar 2010 20:11

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 Januar 2010 20:46

jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
Thank you, Aneta!

2 Januar 2010 20:49

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
You're welcome.