Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglês

Categoria Pensamentos

Título
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Texto
Enviado por jairhaas
Língua de origem: Latim

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Título
books
Tradução
Inglês

Traduzido por sgrowl
Língua alvo: Inglês

Therefore all these books could be called prophetical books.
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Janeiro 2010 00:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2010 19:29

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 Janeiro 2010 19:46

jairhaas
Número de mensagens: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 Janeiro 2010 20:11

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 Janeiro 2010 20:46

jairhaas
Número de mensagens: 261
Thank you, Aneta!

2 Janeiro 2010 20:49

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
You're welcome.