Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



155ترجمة - انجليزي-فنلنديّ - If life is a kind of fraud

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: الصينية المبسطةانجليزيتركيرومانيعربيبرتغالية برازيليةسويديفرنسيإيطاليّ هولندييونانيّ كرواتيإسبانيّ يابانيألمانيبرتغاليّ عبريبلغاريدانمركي فنلنديّ

صنف شعر - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
If life is a kind of fraud
نص
إقترحت من طرف etskimo
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

عنوان
Jos elämä on valhe
ترجمة
فنلنديّ

ترجمت من طرف diecho
لغة الهدف: فنلنديّ

Jos elämä on valhe,
ethän kerro minulle totuutta.
Jos elämä on uni,
ethän anna minun koskaan herätä.
Mutta pelkään,
pelkään,
pelkään, että elämä on painajainen,
ja se järkyttää minut hereille,
koko vartaloni kylmän hien peitossa.
ملاحظات حول الترجمة
Translated from English
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maribel - 15 كانون الاول 2008 17:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الاول 2008 17:46

Maribel
عدد الرسائل: 871
Good!
Only thing I was wondering is that it could be "jos elämä on valhetta" and "jos elämä on unta"
because that sounds better and we say more often like that. But the nominative form you used is also possible and because this is a poem, I let it stay.