Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



155번역 - 영어-핀란드어 - If life is a kind of fraud

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어영어터키어루마니아어아라비아어브라질 포르투갈어스웨덴어프랑스어이탈리아어네덜란드어그리스어크로아티아어스페인어일본어독일어포르투갈어히브리어불가리아어덴마크어핀란드어

분류 시 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
If life is a kind of fraud
본문
etskimo에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 pluiepoco에 의해서 번역되어짐

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

제목
Jos elämä on valhe
번역
핀란드어

diecho에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Jos elämä on valhe,
ethän kerro minulle totuutta.
Jos elämä on uni,
ethän anna minun koskaan herätä.
Mutta pelkään,
pelkään,
pelkään, että elämä on painajainen,
ja se järkyttää minut hereille,
koko vartaloni kylmän hien peitossa.
이 번역물에 관한 주의사항
Translated from English
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 15일 17:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 15일 17:46

Maribel
게시물 갯수: 871
Good!
Only thing I was wondering is that it could be "jos elämä on valhetta" and "jos elämä on unta"
because that sounds better and we say more often like that. But the nominative form you used is also possible and because this is a poem, I let it stay.