Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



155Vertaling - Engels-Fins - If life is a kind of fraud

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Vereenvoudigd ChineesEngelsTurksRoemeensArabischBraziliaans PortugeesZweedsFransItaliaansNederlandsGrieksKroatischSpaansJapansDuitsPortugeesHebreeuwsBulgaarsDeensFins

Categorie Poëzie - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
If life is a kind of fraud
Tekst
Opgestuurd door etskimo
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Titel
Jos elämä on valhe
Vertaling
Fins

Vertaald door diecho
Doel-taal: Fins

Jos elämä on valhe,
ethän kerro minulle totuutta.
Jos elämä on uni,
ethän anna minun koskaan herätä.
Mutta pelkään,
pelkään,
pelkään, että elämä on painajainen,
ja se järkyttää minut hereille,
koko vartaloni kylmän hien peitossa.
Details voor de vertaling
Translated from English
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 15 december 2008 17:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 december 2008 17:46

Maribel
Aantal berichten: 871
Good!
Only thing I was wondering is that it could be "jos elämä on valhetta" and "jos elämä on unta"
because that sounds better and we say more often like that. But the nominative form you used is also possible and because this is a poem, I let it stay.