Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



155Traduction - Anglais-Finnois - If life is a kind of fraud

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois simplifiéAnglaisTurcRoumainArabePortuguais brésilienSuédoisFrançaisItalienNéerlandaisGrecCroateEspagnolJaponaisAllemandPortugaisHébreuBulgareDanoisFinnois

Catégorie Poésie - Arts / Création / Imagination

Titre
If life is a kind of fraud
Texte
Proposé par etskimo
Langue de départ: Anglais Traduit par pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Titre
Jos elämä on valhe
Traduction
Finnois

Traduit par diecho
Langue d'arrivée: Finnois

Jos elämä on valhe,
ethän kerro minulle totuutta.
Jos elämä on uni,
ethän anna minun koskaan herätä.
Mutta pelkään,
pelkään,
pelkään, että elämä on painajainen,
ja se järkyttää minut hereille,
koko vartaloni kylmän hien peitossa.
Commentaires pour la traduction
Translated from English
Dernière édition ou validation par Maribel - 15 Décembre 2008 17:47





Derniers messages

Auteur
Message

15 Décembre 2008 17:46

Maribel
Nombre de messages: 871
Good!
Only thing I was wondering is that it could be "jos elämä on valhetta" and "jos elämä on unta"
because that sounds better and we say more often like that. But the nominative form you used is also possible and because this is a poem, I let it stay.