Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Finlandese-Inglese - "Kerran vain "

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandeseInglesePortoghese brasiliano

Categoria Parola

Titolo
"Kerran vain "
Testo
Aggiunto da GislaineB
Lingua originale: Finlandese

"Kerran vain "
Note sulla traduzione
só quero saber o que significa

Titolo
Once upon a time
Traduzione
Inglese

Tradotto da Una Smith
Lingua di destinazione: Inglese

Only once
Note sulla traduzione
I looked it up. :-) Literally, "once only". In English the more usual expression is "only once" or "only one time". However, when "kerran vain" begins a passage (as it often does), then to me it has the sense of "once upon a time".
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 19 Marzo 2007 14:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Marzo 2007 13:48

Maribel
Numero di messaggi: 871
Nothing to do with "once upon a time" though. In finnish the order of the words is very free. Basic order for these is "vain kerran" and the meaning is the same.