Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-영어 - "Kerran vain "

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어영어브라질 포르투갈어

분류 단어

제목
"Kerran vain "
본문
GislaineB에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

"Kerran vain "
이 번역물에 관한 주의사항
só quero saber o que significa

제목
Once upon a time
번역
영어

Una Smith에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Only once
이 번역물에 관한 주의사항
I looked it up. :-) Literally, "once only". In English the more usual expression is "only once" or "only one time". However, when "kerran vain" begins a passage (as it often does), then to me it has the sense of "once upon a time".
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 19일 14:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 19일 13:48

Maribel
게시물 갯수: 871
Nothing to do with "once upon a time" though. In finnish the order of the words is very free. Basic order for these is "vain kerran" and the meaning is the same.