Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Anglès - "Kerran vain "

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Paraula

Títol
"Kerran vain "
Text
Enviat per GislaineB
Idioma orígen: Finès

"Kerran vain "
Notes sobre la traducció
só quero saber o que significa

Títol
Once upon a time
Traducció
Anglès

Traduït per Una Smith
Idioma destí: Anglès

Only once
Notes sobre la traducció
I looked it up. :-) Literally, "once only". In English the more usual expression is "only once" or "only one time". However, when "kerran vain" begins a passage (as it often does), then to me it has the sense of "once upon a time".
Darrera validació o edició per kafetzou - 19 Març 2007 14:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Març 2007 13:48

Maribel
Nombre de missatges: 871
Nothing to do with "once upon a time" though. In finnish the order of the words is very free. Basic order for these is "vain kerran" and the meaning is the same.