Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Ebraico - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatinoEbraico

Titolo
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Testo
Aggiunto da pastryy
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Note sulla traduzione
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.

Titolo
תנו לי נקודת אחיזה ואזיז את העולם.
Traduzione
Ebraico

Tradotto da Saul Onit
Lingua di destinazione: Ebraico

תנו לי נקודת אחיזה ואזיז את העולם.
Ultima convalida o modifica di milkman - 21 Ottobre 2008 13:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Ottobre 2008 01:32

milkman
Numero di messaggi: 773
Hey Lilli, Can I have a bridge here please?

CC: lilian canale

16 Ottobre 2008 02:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Give me a place to stand and I'll move the earth"


Famous moto by Archimedes. (Literally: "Give me a toe hold and I'll move the earth" )


21 Ottobre 2008 05:03

milkman
Numero di messaggi: 773
Is it singular or plural (the addressee/s)?
Is it clear?

CC: lilian canale

21 Ottobre 2008 13:13

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
plural