Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Hebreo - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatínHebreo

Título
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Texto
Propuesto por pastryy
Idioma de origen: Portugués brasileño

Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Nota acerca de la traducción
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.

Título
תנו לי נקודת אחיזה ואזיז את העולם.
Traducción
Hebreo

Traducido por Saul Onit
Idioma de destino: Hebreo

תנו לי נקודת אחיזה ואזיז את העולם.
Última validación o corrección por milkman - 21 Octubre 2008 13:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Octubre 2008 01:32

milkman
Cantidad de envíos: 773
Hey Lilli, Can I have a bridge here please?

CC: lilian canale

16 Octubre 2008 02:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Give me a place to stand and I'll move the earth"


Famous moto by Archimedes. (Literally: "Give me a toe hold and I'll move the earth" )


21 Octubre 2008 05:03

milkman
Cantidad de envíos: 773
Is it singular or plural (the addressee/s)?
Is it clear?

CC: lilian canale

21 Octubre 2008 13:13

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
plural