Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - If there is no trust, then how can there be love?...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseItalianoRusso

Categoria Amore / Amicizia

Titolo
If there is no trust, then how can there be love?...
Testo
Aggiunto da gamine
Lingua originale: Inglese

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
Note sulla traduzione
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

Titolo
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
Note sulla traduzione
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Maggio 2008 20:31