Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - If there is no trust, then how can there be love?...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어이탈리아어러시아어

분류 사랑 / 우정

제목
If there is no trust, then how can there be love?...
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
이 번역물에 관한 주의사항
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

제목
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
이 번역물에 관한 주의사항
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 20:31