Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - If there is no trust, then how can there be love?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisItalienRusse

Catégorie Amour / Amitié

Titre
If there is no trust, then how can there be love?...
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Anglais

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
Commentaires pour la traduction
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

Titre
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
Commentaires pour la traduction
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 2 Mai 2008 20:31