Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - If there is no trust, then how can there be love?...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsItaliàRus

Categoria Amor / Amistat

Títol
If there is no trust, then how can there be love?...
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Anglès

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
Notes sobre la traducció
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

Títol
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
Notes sobre la traducció
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
Darrera validació o edició per Francky5591 - 2 Maig 2008 20:31