Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - If there is no trust, then how can there be love?...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuskiWłoskiRosyjski

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
If there is no trust, then how can there be love?...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Angielski

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
Uwagi na temat tłumaczenia
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

Tytuł
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
Uwagi na temat tłumaczenia
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 2 Maj 2008 20:31