Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - If there is no trust, then how can there be love?...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtItalishtRusisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Titull
If there is no trust, then how can there be love?...
Tekst
Prezantuar nga gamine
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
Vërejtje rreth përkthimit
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

Titull
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
Vërejtje rreth përkthimit
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Maj 2008 20:31