Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - If there is no trust, then how can there be love?...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaİtalyancaRusça

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
If there is no trust, then how can there be love?...
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: İngilizce

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

Başlık
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2008 20:31