Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseTurco

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Testo
Aggiunto da smy
Lingua originale: Arabo

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Titolo
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da elmota
Lingua di destinazione: Inglese

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Note sulla traduzione
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Ultima convalida o modifica di dramati - 8 Febbraio 2008 11:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Febbraio 2008 10:25

elmota
Numero di messaggi: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s