Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Angielski - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielskiTurecki

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Tekst
Wprowadzone przez smy
Język źródłowy: Arabski

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Tytuł
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez elmota
Język docelowy: Angielski

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Uwagi na temat tłumaczenia
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 8 Luty 2008 11:10





Ostatni Post

Autor
Post

8 Luty 2008 10:25

elmota
Liczba postów: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s