Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语土耳其语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
正文
提交 smy
源语言: 阿拉伯语

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

标题
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
翻译
英语

翻译 elmota
目的语言: 英语

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
给这篇翻译加备注
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
dramati认可或编辑 - 2008年 二月 8日 11:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 8日 10:25

elmota
文章总计: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s