Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeInglésTurco

Categoría Expresión

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Texto
Propuesto por smy
Idioma de origen: Árabe

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Título
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Traducción
Inglés

Traducido por elmota
Idioma de destino: Inglés

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Nota acerca de la traducción
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Última validación o corrección por dramati - 8 Febrero 2008 11:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Febrero 2008 10:25

elmota
Cantidad de envíos: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s