Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelskaTurkiska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Text
Tillagd av smy
Källspråk: Arabiska

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Titel
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Översättning
Engelska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Engelska

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Anmärkningar avseende översättningen
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Senast granskad eller redigerad av dramati - 8 Februari 2008 11:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Februari 2008 10:25

elmota
Antal inlägg: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s